Featured post



The aim of this research blog is to encourage sharing among researchers on the topic of linguistic politeness and pragmatics. This platform has been made accessible to public since 31 July 2013.

An Online Discussion & Resource Network
–Multilingual; Cross-Disciplinary (Business, Linguistics, Psychology, Sociology, etc.)
–Indonesia, Singapore, Vietnam, other Southeast Asian Subgroups & Clusters (Chinese, Indian, Malay, Peranakan, etc.)
–Undergraduates, Postgraduates and Scholars

Register at: sealinguist@gmail.com
(include full name and affiliation)

Blommaert & Maly (2014) Ethnographic Linguistic Landscape Analysis

“Whenever the composition of a neighborhood changes, the place sounds and looks differently. We realize that it has changed because we hear and read different languages than the ones we expected or were used to. Language, in that sense, is the most immediate and direct identifier of people and the most immediately sensitive indicator of social change. And disciplined attention to language can help identify the nature and direction of such processes of change, sometimes years before such changes show up in official statistics…”

Read more: tpcs_100_blommaert-maly2.pdf


** For comprehensive lists of Linguistics Conferences in 2015 and the first-half of 2016, click on the category, ‘Conferences,‘ on the right-hand column of this website.

*There has been a lot of interest in the TESOL in Asia Conference (Singapore) expressed through clicks on the post on this website. Best wishes to organizers and participants!

Job Opportunity in the U.S.A.

(Image of Wisconsin-Madison from: photos.uc.wisc.edu)

University of Wisconsin – Madison

The University of Wisconsin-Madison, as part of its initiative to re-envision the study of the languages, cultures, and societies of Asia, is seeking to hire a TransAsia / transdisciplinary scholar with expertise in at least one South or Southeast Asian language, beginning August, 2016. Rank and area of specialization are open. The tenure home will reside in the newly- forming Department of Asian Studies. Preference will be given to applicants who demonstrate the ability to cross disciplinary and cultural borders in their research and teaching, and who have the vision and skills to build new academic programs. A tenured appointment requires a proven record of excellence in research and teaching at all levels. We are particularly interested in applicants whose work addresses pressing issues of the day, in areas including but not limited to: digital humanities; literary, media, or cultural studies; qualitative and fieldwork-based social sciences on themes such as poverty, health, migration, human rights, and the environment; or religious studies. Salary is competitive.

Qualified applicants should send a complete dossier (including letter of application, CV, sample publication or thesis chapter) and three letters of reference to:

Chair, Search Committee
Department of East Asian Languages and Literature
1208 Van Hise Hall
1220 Linden Drive
University of Wisconsin-Madison
Madison, WI 53706

To ensure full consideration, applications must be received by October 15, 2015.
Finalists cannot be guaranteed confidentially. A criminal background check will be required prior to employment. UW-Madison is an affirmative action, equal opportunity employer and encourages women and minorities to apply.

Nicolas Lainez

IRIS/EHESS, Singapore


Trần (2011, 2015) on the Nôm Script

Nôm scholar, Dr. Tran Trong Duong, has shared with me his recent publications on the development of the writing. (Thank you, Dr Dương!)

Tran 2011

Trần, Trọng Dương  (2011). Tổng Thuật Tình Hình Nghiên Cứu Diễn Biến Chữ Nôm (A Review of Research in the Development of Nôm).  Tạp Chí Hán Nôm (Magazine of Nom Studies 2(105): 11-28.  (In Vietnamese).

Tran 2015

Trần Trọng Dương (2015). Nguồn gốc, lịch sử và cấu trúc chữ Nôm từ bối cảnh văn hóa Đông Á (The source, history and structure of the Nôm script in the cultural background of Southeast Asia).  In Lã Minh Hằng (Ed.).  Nghiên cứu Nôm từ hướng tiếp cận liên ngành (Interdisciplinary Approaches to the Study of the Nôm Script)(pp. 53- 80). Hanoi: Nxb Từ điển Bách Khoa.  (In Vietnamese).

CALL FOR PAPERS: INTCESS 2016; 8th to 10th February 2016 (ISTANBUL)

Website: http://www.ocerint.org/intcess16

Enquiries: intcess16@hotmail.com

You are invited to participate in INTCESS 2016 – 3rd INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION AND SOCIAL SCIENCES that will be held in ISTANBUL, Turkey on the 8th, 9th and 10th February 2016.


INTCESS 2016 is an multidisciplinary and interdisciplinary international conference that provides the ideal opportunity to bring together professors, researchers and high education students of different disciplines, discuss new issues, and discover the most recent researches in all fields of EDUCATION, SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES in a multicultural atmosphere.


include, but are not limited to:
all areas of Education; communication, accounting, finance, economics, management, business, marketing, education, sociology, psychology, political science, law and all other areas of social sciences; also all areas of humanities including anthropology, archaeology, architecture, art, ethics, folklore studies, history, language studies, literature, methodological studies, music, philosophy, poetry, theater and others.


– Abstract Submission Deadline: 16th November 2015

– Final Paper Submission Deadline: 25th December 2015

– Registration deadline for Authors: 25th December 2015

– Conference Dates: 8th, 9th and 10th February 2016 – Istanbul, Turkey


1. All the accepted full papers are going to be published in the Abstracts & Proceedings CD-ROM (e-book) with an ISBN number and will be given to the participants on the conference day.

2. Participants also will be able to reach and download the Abstracts & Proceedings E-book from OCERINT’s online e-library (http://www.ocerint.org/index.php/digital-library) web site.

3. INTCESS 2016 Abstracts & Proceedings will also be included in Google Scholar and sent to be reviewed for their inclusion in the ISI Conference Proceedings Citation Index.

4. NEW!!! The papers (depending upon their author’s wish) will also sent to be reviewed for publishing in one of our peer reviewed online International e-journals with an ISSN number which is also sent to be reviewed for their inclusion in the ISI Citation Indexes.


Istanbul (Turkey) is one of the most impressive cities in the world: unique for its culture, historical and artistic richness, cultural and musical events of all kinds, lovely weather in winter and tasty gastronomy.
Organized by: OCERINT – International Organization Center of Academic Research

We look forward to seeing you in Istanbul.
INTCESS 2016 Organizing Committee

Conference website: http://www.ocerint.org/intcess16

Enquiries: intcess16@hotmail.com

or intoffice@ocerint.org

Fukushima (2015) on another perspective of politeness

(Image from iconshut.com)

This journal article discusses fresh non-linguistics aspects and perspectives on politeness such as “attentiveness” and “heart”… Read more: fukushima-s-pr-2015-0011.pdf


While politeness has been researched mainly from the perspectives
of face and identity, this conceptual paper explores another understanding of
politeness through the consideration of attentiveness, namely, a demonstrator’s pre-emptive responses to a recipient’s verbal or non-verbal cues or situations surrounding a recipient and a demonstrator, which takes the form of offering.
In this paper, it is suggested that politeness can be construed in relation to the heart; and that behavioral (non-linguistic) politeness, an understudied area in the field, should be taken into account in politeness research. With the development of interpersonal pragmatics, there has been a growing need to investigate interpersonal relationships, and great importance is placed on evaluation in the discursive approach. As attentiveness is an interpersonal notion, which involves evaluation, the consideration of attentiveness meets these demands.
In the present paper, the concept of attentiveness is clarified and it is shown how attentiveness works by presenting the process of demonstration and evaluation of attentiveness.
Keywords: politeness, attentiveness, evaluation, heart


Japanese-English “Translation”

Those of you who know Japanese will understand why these errors occur.  Interference is encountered by children, adult bilinguals and multilinguals. It is not just limited to second-language learners (Matras, 2009). The examples in this post are attempts to make communicative use of elements from the repertoire of linguistic resources (however limited) available to the language user. However, interference results in a breakdown of communication—in this case, creating some jokes, and not “enabling” the user to create “bridges” among different subsets of linguistic resources within his/her repertoire.

  1. Flappy goods

  1. I have to praise you like I should.

  1. Benzodiazepizza






4. Alright, mate, remember to attach a reminder to your oven next time.

5. What thing? What thing?

  1. Where?

  1. Happy ninety-twoth birthday!

  1. Pure Shakespeare
  2. What did the eggs do?

Source of pictures and captions (except 4):


I have replaced Caption number 4. The verb “attach” has literally been translated from the Japanese verb.  I have also removed two examples of Chinese-English translations from the source because they are not examples of Japanese-English translation errors.


Maíz-Arévalo (2015) on jockery mockery on Spanish and English Facebook communities

(Image from patheos.com)


Abstract: Understood as an umbrella term covering different phenomena (e.g.,
banter, teasing, jocular insults, etc.), mock impoliteness has long attracted the
attention of scholars. However, most of this research has concentrated on English
while other languages have been neglected. In addition, previous research
has mostly analyzed face-to-face interaction, generally ignoring computer-mediated
communication. This paper aims to redress this imbalance by analyzing
a particular case of mock impoliteness – i.e., jocular mockery – in two Facebook
communities (Spanish and English). More specifically, and following
Haugh’s (2010) and Haugh and Bousfield’s (2012) three inter-related dimensions,
this paper intends to answer three questions: (i) what triggers jocular
mockery in each corpus? (ii) How is it “framed”? And (iii) how do interlocutors
respond to it? To this end, two balanced datasets were gathered: one in (British)
English and one in (Peninsular) Spanish, consisting of 6,215 and 6,193 words
respectively. Results show that jocular mockery is pervasive in both datasets
and both British and Spanish users resort to it when confronted with bragging.
Likewise, both groups borrow framing strategies from face-to-face communication
but also employ other means afforded by Facebook itself. They also opt
for accepting it good-naturedly as a way to boost group rapport.
Keywords: jocular mockery, computer-mediated communication,