Featured post

Welcome

Picture11

The aim of this research blog is to encourage sharing among researchers on the topic of linguistic politeness and pragmatics. This platform has been made accessible to public since 31 July 2013.

An Online Discussion & Resource Network
–Multilingual; Cross-Disciplinary (Business, Linguistics, Psychology, Sociology, etc.)
–Indonesia, Singapore, Vietnam, other Southeast Asian Subgroups & Clusters (Chinese, Indian, Malay, Peranakan, etc.)
–Undergraduates, Postgraduates and Scholars

Register at: sealinguist@gmail.com
(include full name and affiliation)

The passing away of Prof. Şükriye Ruhi

Professor Şükriye Ruhi has passed away.  (Apologies, this news comes a little late).   She will be remembered for her great contributions to Politeness Research. See:

http://std.metu.edu.tr/wp/wp-content/uploads/2009/02/ruhi_ozgecmis_web_eng.pdf

————————————————————

*For comprehensive lists of Linguistics conferences for 2015 and 2016, please click on “Conferences” on the right-hand side of this site.

Code-switching articles

(Image from cultofpedagogy.com)

These articles are published from the 1980s to the 2000s. I am uploading them for easier access for those who are interested in examining the different methodologies used. Please note that they are not representative of their times.

Sert (2005) The Functions of Code-Switching in ELT Classrooms.

Chan (2008) CS in Typologically Distinct Languages_p182-198

Li Wei (2005) ‘How can you tell

Ohio States Uni (2003)_wpl_57

Lin (2000) Deconstructing mixed codes

Berg-Seligson (1986) The linguistic constraints on intrasentential code-switching– a study of spanish-hebrew bilingualism

1981_Sankoff_Poplack

 

Acquiring Vietnamese tones; Northern Vietnamese phonology

  (Image from youtube.com)

Here are two articles relating to the Vietnamese language: One is on the difficulties encountered by learners of Vietnamese written by Jessica Bauman, MS, Allison Blodgett, PhD, C. Anton Rytting, PhD, Jessica Shamoo, BA (2009); the other, by James Kirby (2011) on Northern Vietnamese phonology.

tto_2118_e-5-3_the_ups_and_downs_of_vietnamese_tones_section2.pdf

kirby2011vietnamese.pdf

 

Nguyen T.T.M. et al. (2015): New publications on language teaching

    (Image from uk.linkedin.com)

Congratulations to Dr Minh on her recent publications, which will be of interest to those researching on language teaching/learning.

Here are the links:

https://www.academia.edu/11842117/Nguyen_T.T.M._Pham_T.H._and_Pham_M.T._2015_._The_effects_of_input_enhancement_and_recasts_on_the_development_of_second_language_pragmatic_competence._Innovation_in_Language_Learning_and_Teaching

https://www.academia.edu/11995735/Nguyen_T.T.M._Do_T.T.H._Nguyen_T.A._and_Pham_T.T.T._2015_._Teaching_email_requests_in_the_academic_context_A_focus_on_the_role_of_corrective_feedback._Language_Awareness

I hope to receive more publication news from our members this year!  Also, more Vietnamese language-related publications in our next post. Please look out for them!

 

Politeness, Relevance and Scalar Inferences

   (Image from inspirehep.net)

This work, mazzarella-2015_finaldraft.pdf, may be of interest to those working on Politeness in their research. The paper illustrates that face-threats may not be directly perceived.

The paper argues that “the experimental evidence provided so far is compatible with two alternative explanations of the empirical data: (i) face-threatening contexts block the derivation of scalar inferences, or (ii) in face-threatening contexts, the scalar inference is in fact derived
as part of the intended interpretation but is less likely to be accepted (as true)”.

Furthermore, “in line with (ii), Relevance Theory predicts that in face threatening contexts the scalar inference Not all X-ed may be derived as part of the interpretation of the utterance but consideration of the communicator’s ‘preferences’ (e.g. her concern to be polite/kind) may lead the hearer to judge the scalar inference to be probably false and so to reject it.”